top of page
コンテンツ・クリエイティブ制作

コンテンツ・クリエイティブ制作に関連する気になるカタログにチェックを入れると、まとめてダウンロードいただけます。

ホーム

>

コンテンツ・クリエイティブ制作

>

海外市場向けにローカライズとは?課題と対策・製品を解説

mushimegane.png

目的・課題で絞り込む

​カテゴリで絞り込む

イマーシブテクノロジー
クリエイター
コミュニケーションデザイン
映像・CG制作
広告クリエイティブ・マーケティング
nowloading.gif

映像・動画における海外市場向けにローカライズとは?

映像・動画の海外市場向けローカライズとは、制作した映像コンテンツを、ターゲットとする海外の言語、文化、習慣に合わせて最適化し、現地の視聴者に自然に受け入れられるように調整するプロセスです。これにより、グローバル市場でのコンテンツのリーチとエンゲージメントを最大化することを目指します。

各社の製品

絞り込み条件:

​▼チェックした製品のカタログをダウンロード

​一度にダウンロードできるカタログは20件までです。

映像・音声翻訳サービス

映像・音声翻訳サービス
NTCネクストでは『映像・音声翻訳サービス』を承っております。 映画やドラマの字幕翻訳の他、企業のグローバル化に伴う 企業プロモーションビデオや製品紹介ビデオなどの字幕翻訳にも 力を入れております。 英語・中国語・韓国語につきましては、社内翻訳にて対応致します。 納品内容に関してご不明点やご不満がございましたら、ご遠慮なくお気軽に お問合せくださいませ。 【特長】 ■動画コンテンツの字幕翻訳も社内翻訳にて対応 ■書き起こしのみのご依頼でもOK ■幅広い分野に対応 ■万全なアフターサービス ■動画に訳文のナレーションを挿入可能 ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせください。

CM・動画広告 制作プロデュースサービス

CM・動画広告 制作プロデュースサービス
当社の『CM・動画広告制作プロデュース』では、広告課題に対し、 動画を中心とした独自視点でPRを支援しております。 確実に効果を出すための動画コンサル、企画から制作・広告展開まで ワンストップ体制で動画クリエイティブの改善を行います。 ご要望の際はお気軽に、お問い合わせください。 【特長】 ■グローバルスタンダードなCM動画制作(多言語対応) ■国内撮影はもちろん、海外ロケにも対応 ■一般企業だけではなく、行政機関のCMプロモーション実績もあり ■文化国籍関係なく情報を届けられる動画企画制作 ※詳しくは、お気軽にお問い合わせください。

ナレーション・字幕 翻訳サービス

ナレーション・字幕 翻訳サービス
当社は、お客様が画面とナレーションを通してお伝えしたいことが、 最大限伝わるようにお手伝いいたします。 台本と映像、両方をご支給いただき、作品の内容をしっかりと把握して翻訳。 会社案内・製品紹介・教育用ビデオ・映画・テレビ番組など幅広い ジャンルの映像に対応し、お客様の想いをしっかりと伝えます。 【ナレーション翻訳対応言語】 ■英米語 ■北京語 ■韓国語 ■フランス語 ■スペイン語 ■ロシア語 他 ※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お問い合わせください。

映像翻訳サービス

映像翻訳サービス
当社では、映像翻訳のプロフェッショナルによる字幕やナレーション原稿、 吹き替え台本などの『映像翻訳サービス』を提供しております。 映画・ドラマやドキュメンタリー、企業PR、マニュアル動画、研修映像など、 エンターテインメントからビジネス、専⾨性の⾼い医療・医薬分野まで、 幅広い分野に対応可能。 また、⾳声起こし、⾳声収録、映像編集・制作にも対応しているため、 映像のローカライズをワンストップでご利用いただけます。 【特長】 ■納品後すぐにご利⽤いただける映像字幕やナレーション・吹替音声を制作 ■ドラマ・アニメからビジネスまでオールラウンドに対応可能 ■字幕翻訳だけでなく、映像吹替制作・ローカライズもサポート ■お問い合わせから納品まで、シンプルで分かりやすいサービスをご提供 ■スケジュール管理を徹底、納期遅れを出さない⼯夫 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お問い合わせください。

翻訳サービス『PANOPLAY』

翻訳サービス『PANOPLAY』
『PANOPLAY』は、グローバルビジネスのためのプレミアム翻訳サービスです。 ソフトコンテンツに特化したAtoZの翻訳・ローカライゼーション サービスを提供。 映像翻訳・WEB漫画(Webtoon)・Web小説の翻訳など、すべての コンテンツとともにクライアント様のグローバル進出に寄与します。 【サービス内容】 ■映像翻訳 ■漫画・出版翻訳 ■台本翻訳・吹き替え ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

中国向けライブ動画配信サービス

中国向けライブ動画配信サービス
当社では、中国向けライブ動画配信を行っています。 中国では多くのプラットフォームが存在します。クライアント様のニーズを 詳しくお伺いし、ニーズにあった好適なものをご提案。 ライブ動画配信で、急な対応が必要になる場合でも、即時の対応が可能です。 また、配信の際に差込む文字資料などの翻訳にも随時対応できます。 【特長】 ■多くのプラットフォームから好適なものをご提案 ■プラットホームと随時連携 ■テストから本番までライブ配信の際に中国現地での視聴環境チェックも可能 ■中国圏で人気のタレントが自社に所属~一定のアクセスが期待できる ■中国語に精通したスタッフが制作~翻訳も問題なし ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

『NA-MUの動画編集・作成サービス』

『NA-MUの動画編集・作成サービス』
[Case1]映像などの素材はあるので安く組み上げたい。  ✘ 動画作成の見積をとったら、とんでもない金額が出てきた。  ✘ 役割分担して現実的な費用感で制作してくれる業者はないだろうか。 [Case2]尺が少し長くなっただけでアプリが落ちる。  ✘ 教育動画は尺が長く、一般的なオフィスのPCでは処理できない。  ✘ セミナー動画ともなれば1~2時間はザラ、どうしてよいかわからない。 [Case3]PC操作映像の収録、誰かやってくれる人いないかな。  ✘ 音声に合わせて操作するだけなのに、それだけで1日が終わってしまう。  ✘ テロップを挿入している時間があったら、次の動画のことを考えたい。 そのお悩み、私たちNA-MUが一緒に解決いたします。 【特長】  ■必要なサービスを必要な分だけ提供いたします!  ■PC操作映像収録などの面倒な作業も対応します!  ■パワフルなPCを備えてみなさまのご期待にお応えします! ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

英語特化型 YouTube翻訳サービス『PushPlay』

英語特化型 YouTube翻訳サービス『PushPlay』
『PushPlay』は、英語に特化した人力翻訳とYouTubeSEOを入れて、 動画1分あたり1,000円〜で翻訳が可能なYouTube多言語展開サービスです。 機械翻訳と人力翻訳、そしてニュアンスチェックと3重のチェックを設け、 質の高い英語翻訳を提供できます。 また、独自の翻訳フローを導入し、48時間以内の納品が可能です。 ご要望の際は、お気軽にお問い合わせください。 【特長】 ■海外からの再生回数アップ ■タイトルと説明でのSEO対策実施 ■人力チェックと手直しで精度抜群 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お問い合わせください。

AIナレーション(音声合成)サービス

AIナレーション(音声合成)サービス
『AIナレーションサービス』は、AI×ホンヤク社×AIで実現するスピードと 価格と安心の品質をご提供いたします。 テキスト段階で用語統一やメモリ活用をすることで品質の底上げが可能。 フィードバック内容をテキストと音声どちらも蓄積できます。 また豊富なエンジンで30言語対応し、TTS出力のクセや傾向・音声挿入時の エラーを捉えて、ターゲット言語のネイティブが品質を補完いたします。 さらに、当サービスの特長やデモンストレーションをご紹介する オンラインセミナーもございます。皆様のご参加をお待ちしております。 【特長】 ■ワンストップ対応 ■ネイティブチェックで安心の品質 ■ご希望に適したフローをご提案 ■豊富なエンジンで30言語対応 ■豊富なエンジンとリソースマネジメント ※詳しくはPDF資料をご覧いただくか、お気軽にお問い合わせ下さい。

多言語映像制作サービス

多言語映像制作サービス
当社では、言葉の力をフル活用した多言語動画制作を提供しております。 プリプロダクション、プロダクション、ポストプロダクションを通して 一人の監督者が責任をもって対応。各言語のネイティブ翻訳者が翻訳し、 他のバイリンガルがこれをチェックいたします。 また、完成後の動画に修正を加える必要が出てきた場合も、動画撮影から 翻訳までを全て一元管理。迅速かつ的確な対応をとることが可能です。 【対応言語】 ■アジア言語  ・中国語(簡体字、繁体字)  ・韓国語 ■ヨーロッパ言語  ・英語  ・ドイツ語 など ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

TouchTV

TouchTV
当社では、日本の動画クリエイターが、中国の巨大SNS市場で 活躍し収益化するためのトータルサポートを行うMCN事業 『TouchTV』を展開しています。 日本人クリエイターの中国進出に特化したサービスを日本と 中国、両国在住のバイリンガル人材が親身になってサポート。 日本のYouTuberによる製品・サービスのPRの動画配信を 中国SNSにてご検討されている企業様はお気軽にご相談ください。 【事業モデル】 ■コンテンツ制作 ■中国展開の戦略策定 ■コンプライアンス支援 ■KOLプロモーション ■アカウント運営代行 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

ビデオ映像 企画・制作サービス

ビデオ映像 企画・制作サービス
当社は、海外向けPR映像、また外国人スタッフの研修をされる飲食関連・ 製造業・宿泊業などの皆様の教育ビデオ制作のお手伝いをいたします。 お客様の制作意図を把握・咀嚼し、どのように見せるか企画案を作成。 企画案に沿って作品の設計図となる脚本を作成します。 ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。 【特長】 ■お客様と一緒に制作する丁寧な作品づくり ■社内に翻訳部門を持つため多言語動画の制作も容易 ■30年以上の映像制作と映像の翻訳実績 ※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お問い合わせください。

海外企画リサーチ

海外企画リサーチ
当社では、テレビ番組の海外許諾・海外ネタリサーチ・ 海外在住者へのコンタクトなど、「安心」で「確かな」 海外企画リサーチを行っております。 複雑な海外案件について、リサーチ、許諾業務、支払など 一括して行いますので、迅速にでき、スムーズに整理した状態で 橋渡しするので、トラブルもありません。 また、頻繁に行き詰まる版権物の使用料の立替えや支払いまで 行います。ご要望がございましたら、まずはご相談ください。 【特長】 ■著作物使用料の支払いまで行う ■海外ネタのリサーチから交渉、費用の支払いまで一括管理 ■国際弁護士が顧問。懸念や不安があれば、迅速にカバー ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

クリエイティブ全般の企画・制作とコミック・キャラクター制作

クリエイティブ全般の企画・制作とコミック・キャラクター制作
【主要スキル】 ◆コンサルティング→問題点・課題などを抽出。未来に向けたご提案をします。 ◆マーケティング→改善の方向性や開発・導入促進プランをご提案します。 ◆クリエイティブ→紙・デジタルの企画・編集・デザインをコアに各種クリエイティブに対応します。 ◆コンテンツ→オリジナルコンテンツの企画・制作・運営・管理を行います。 ◆コミック・キャラクター→企画・制作・運営・管理を行います。 ◆広告代理→各種媒体への出稿・制作を行います。 ◆ピーアール→BtoB、BtoCへの情報発信を行います。 ◆AI翻訳・ローカライズ→海外でのビジネス展開をバックアップをします。 ◆商品開発・販路開拓→地域商材の未来を切り拓きます。

映像制作サービス

映像制作サービス
当社では、プロのディレクターやナレーターが貴社の魅力を 十二分にお伝えする、映像制作を取り扱っております。 ウェブサイトや店頭映像で、お客様に製品を紹介する製品PR映像では、 各種通販番組などで実績のあるプロのディレクター・ナレーターが、 製品の長所をわかりやすくかつ魅力的にアピール。 また、多言語対応で、外国語版も安価に制作可能。海外のクライアントにも 効果的にアピールできます。ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。 【サービス内容】 ■オフィスPR映像 ■製品PR映像 ※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。

翻訳サービス

翻訳サービス
当社では、主に漫画・ゲーム・映画・ドラマ・台本等の『翻訳』を 行っております。 日本語・英語(米語・英語)はもちろん、スペイン語(スペイン・南米)、 中国語(簡体字・繁体字)の他、様々な言語に対応可能。 翻訳→クロスチェック→プルーフリーディング→校正と、各パートで 異なる担当者による最低4回のチェックを導入しています。 【特長】 ■ローカライズ ■対訳チェック ■質の高い翻訳 ※詳細はお問い合わせください。
nowloading.gif

​お探しの製品は見つかりませんでした。

1 / 1

映像・動画における海外市場向けにローカライズ

映像・動画における海外市場向けにローカライズとは?

映像・動画の海外市場向けローカライズとは、制作した映像コンテンツを、ターゲットとする海外の言語、文化、習慣に合わせて最適化し、現地の視聴者に自然に受け入れられるように調整するプロセスです。これにより、グローバル市場でのコンテンツのリーチとエンゲージメントを最大化することを目指します。

​課題

言語の壁と文化的な誤解

翻訳の精度不足や、現地の文化・慣習にそぐわない表現が、視聴者の理解を妨げたり、不快感を与えたりする可能性があります。

制作コストと時間の増大

多言語対応や文化的な調整には、追加の翻訳、吹き替え、編集作業が必要となり、予算と納期に大きな影響を与えます。

品質の一貫性の維持

複数の地域や言語で展開する際に、元の映像の意図や品質を損なわずに、一貫したメッセージを伝えることが困難です。

法規制・コンプライアンスへの対応

各国の放送基準や著作権法、プライバシー規制などが異なるため、それらに準拠したローカライズが求められます。

​対策

専門家による翻訳・監修体制

ネイティブスピーカーや文化に精通した専門家が翻訳・監修を行うことで、言語の正確性と文化的な適切性を担保します。

効率的なワークフロー構築

翻訳支援ツールや自動化技術を活用し、翻訳・編集プロセスを効率化することで、コストと時間を削減します。

グローバル基準の制作ガイドライン

共通の制作ガイドラインを策定し、各地域でのローカライズ作業が一定の品質基準を満たすように管理します。

ターゲット市場の徹底的なリサーチ

事前にターゲット市場の文化、習慣、法規制などを詳細に調査し、ローカライズの方針を決定します。

​対策に役立つ製品例

多言語字幕生成・管理システム

AI技術と専門家によるレビューを組み合わせ、迅速かつ高精度な多言語字幕を生成し、管理することで、言語の壁を解消します。

クラウドベースの映像編集・共有システム

複数のチームが同時に作業でき、バージョン管理やフィードバック機能が充実しているため、グローバルな共同作業と品質管理を効率化します。

AIを活用した音声合成・吹き替えサービス

自然な音声合成技術により、低コストかつ短時間で多言語の吹き替え音声を生成し、映像の没入感を高めます。

ローカライズコンサルティングサービス

ターゲット市場の選定から、文化的な適合性、法規制対応まで、専門的な知見に基づいた戦略立案と実行支援を提供します。

⭐今週のピックアップ

noimage_l.gif

読み込み中

ikkatsu_maru_flat_shadow.png
bottom of page