
印刷ソリューションに関連する気になるカタログにチェックを入れると、まとめてダウンロードいただけます。
多言語対応DTPの実施とは?課題と対策・製品を解説
目的・課題で絞り込む
後加工・製本工程(ポストプレス)
カテゴリで絞り込む
クロスメディア |
パッケージング |
プリプレス |
プリメディア |
ラベル |
印刷 |
紙工 |
製本 |
その他印刷ソリューション |

印刷前工程(プリプレス)における多言語対応DTPの実施とは?
各社の製品
絞り込み条件:
▼チェックした製品のカタログをダウンロード
一度にダウンロードできるカタログは20件までです。
当社では、長年の実績で培った信頼とノウハウで、様々なビジネス文書から
研究論文/技術論文まで高品質の翻訳・添削サービスをご提供しております。
一般・ビジネス・学術論文・プレスリリース・機械技術・DTP用翻訳・
Webサイト翻訳・ゲーム翻訳、その他幅広く取り扱っております。
海外との取引、事業の発展に向け、各専門分野の翻訳者による
高品質な翻訳でサポートさせていただきます。
【こんなお悩みに貢献】
■契約書、仕様書、取扱説明書、カタログなど海外との取引に伴う
書類が増え、翻訳対応の負荷が大きくなってきた
■学会、商談、カンファレンスなどでのプレゼン資料の完成度を高めたい
■本社からのメッセージを多言語化して、ローカルスタッフへ
ダイレクトに伝えたい
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
多言語翻訳・添削サービス
当社では、中国語・韓国語ネイティブによる翻訳を承っております。
それぞれ中国語ネイティブ、韓国語ネイティブが翻訳を担当し、日英翻訳に
関しては、原稿内容などにあわせ、適した翻訳者により担当いたします。
また、ワード・エクセル・パワーポイント等の、原稿への上書き翻訳と
同時の簡易編集から、Adobeソフトによる印刷に対応したDTP編集まで、
豊富な書体を用意して各種対応が可能です。
【 主要翻訳言語】
■日本語←→中国語(簡体字・繁体字)
■日本語←→韓国語
■日本語←→英語
■日本語←→タイ語
■日本語←→ベトナム語
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
翻訳サービス
当社では、ドキュメント・ウェブ・動画・e-Learning等の翻訳を承っております。
長年に亘る翻訳サービスで培った経験、徹底した品質管理体制、工程管理
システムを駆使し、お客様の 様々なニーズにお応えします。
ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。
【サービス内容】
■翻訳
■SEO対策
■DTP
■印刷・製本
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
翻訳サービス
当社が提供する『DTP組版・印刷サービス』では、英語をはじめとする
外国語のデザインワークからDTP組版編集まで、経験豊富な熟練デザイナー・
オペレータがお客様のニーズにお応えいたします。
製品カタログ、取扱説明書、プレゼン資料、観光ガイド、学校入学案内、
学術論文集、DM、名刺、社内報などのページレイアウトの制作から、
ご希望に応じて印刷完成品の納入まで、「作ってよかった!」と思える
完成にむけてお客様をサポートします。
【こんな方におすすめ】
■日本語の会社案内をリニューアル、前回よりも安く仕上げたい
■英語と中国語の商品パンフレットを同時に作って印刷までやってほしい
■外国からのお客様に対応できるように英語のメニューもお店に置きたい
■印刷を受注したけれど、中東の言語が使われているので文字化けしてしまう
■外国の文字を画像にする必要がある など
※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お問い合わせください。
DTP組版・印刷サービス
当社では、カタログ、パンフレット、チラシ、ポスター、雑誌広告など
ハイクオリティなデザインをスピーディーにご提案いたします。
また、封入や発送業務まで一貫した工程をバックアップ。
お客様のニーズに合わせてチームを作り、案件に対して
好適な人員・リソースを揃え、万全な方法で業務を実施。
その他にも、製版・オンデマンドやプリプレス、スキャナ、
展示会・ブース設営も承っておりま す。
【特長】
■紙とウェブを並行して作成が可能
■製版知識を持ったデザイナーが作成
■印刷まで一貫した作業で無駄を省き、高効率
■海外でも日本語で依頼できる
■中・英など多言語翻訳に素早く対応
※詳しくはPDFをダウンロードしていただくか、お気軽にお問い合わせください。
企画・デザインサービス
当社は、DTP、電子書籍、画像処理、編集、デザインなど印刷物になる前の
ページ制作を中心に様々なサービスをご提供しておりま す。
経験豊富なオペレーターが、雑誌・書籍・カタログ・その他オールジャンルの
DTP制作に対応。組版の経験をベースに、時代に合わせ電子分野等へも
常に挑戦していきます。
「安心と信頼」をモットーにDTPで作成されたゲラを正確・速やかに
校正・検版を行い、事例をふまえた知識と経験で品質を保証します。
【サービス内容】
■DTP
■電子書籍
■画像処理
■自動組版
■編集業務支援システム など
※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お気軽にお問合せください。
組版サービス
『Zラベル/Pageラベル』は、3層で5面、4層で7面まで
印刷面積を増やせる画期的な両面多層ラベルです。
再剥離糊のため、一度開いて見た後もスッキリコンパクトに元に戻せます。
また、上にくる面は4色まで、糊面の印刷は1色まで、6ポイントまでの小さい文字やQRコードの印刷も可能です。
【特長】
■3層で5面、4層で7面まで印刷面積を増やせる
■一度開いて見た後もスッキリコンパクトに元に戻せる
■最下層の糊を部分的に抑えてスタンドPOPにもできる
※詳細は資料請求して頂くかダウンロードからPDFデータをご覧下さい
両面多層ラベル『Zラベル/Pageラベル』
国内外の広告・印刷物の作成から翻訳までお任せ下さい!
また、販路開拓を含めたマーケティング戦略など様々な企業様の課題を解決してまいりました。例えば貴社製品の開発から営業開拓まで顧客の目線を重要視し貴社の片腕としてご支援させて頂きます。
・新戦略の企画立案
・新規事業
・新商品開発のアドバイス
・販路開拓支援
・集客企画立案
・課題解決のサポート
・販促ツール制作
・WEBスマホサイト
・プレスリリースの企画立案
・展示会ブースの設営と装飾企画立案
・キャッチコピー作成
など様々な販路開拓や営業支援を効果的に組み合わせて提案できるのが弊社の強みです。
カタログデザイン印刷(翻訳)お任せ下さい
当社では、経験豊富な翻訳コーディネーターが、お客様の製品やサービスに
合った翻訳者を選定し、ご予算やスケジュールに応じて、作業方法や手順を
調整し、翻訳いたします。
40ヶ国語以上対応、製品やサービスに相応しい翻訳、印刷やデータ構築まで
一括請け負い、翻訳元となる原稿の制作も可能です。
伝わりやすさのためのレイアウト改善やイラスト作成など、ご担当者様の
手間を最低限に抑える体制が、しっかり揃っています。
【制作の流れ】
1.ご要望の確認
2.スケジュール作成
3.制作
4.お客様によるご確認
5.納品
※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お問い合わせください。
多言語翻訳サービス
当社では、広報などの定期刊行物の多言語翻訳を行っております。
英語の他、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、フィリピノ語
(タガログ語)、ベトナム語などで広報紙の他、ゴミ出しのお知らせ、
保健所のお知らせ、給付金申請のお知らせ、イベント情報、観光案内、
研修資料などの外国語翻訳を多くの自治体様、官公庁様にご利用頂いております。
ご要望の際はお気軽にお問い合わせください。
【翻訳サービスの流れ】
1.お問い合わせ
2.お見積り
3.ご発注
4.翻訳
5.品質チェック
6.最終仕上げ(レイアウト)
7.納品
※詳しくはPDFをダウンロードして頂くか、お問い 合わせください。
翻訳サービス










